May. 16th, 2016

kurgus: (Flammable)
Для понимания смысла и контекста "1944"-го Джамалы: строки на крымскотатарском в песне - это цитата из "Гузель Къырым" / Güzel Qırım, "Прекрасного Крыма", песни, написанной в депортации.
"Гузель Къырым" считается народным, но, кажется, написан в конце 1960-х, на фоне указа 1967 г. - надежды на возвращение в Крым - и ее краха в 1968, когда советские танки оказались в Праге и началось закручивание гаек.
Вот такая связь времен и событий.

И собственно эти общие в двух песнях строки:
Мен бу ерде яшалмадым / Men bu yerde yaşalmadım - Я не могла жить на этой земле
Яшлыгъыма тоялмадым / Yaşlığıma toyalmadım - Не могла насладиться своей молодостью

Güzel Qırım в исполнении турчанки Şükriye Tutkun (только звук) - здесь. Текст на крымскотатарском с подстрочником на русском здесь

Граммар-приложение с лингвозагадкой... )

Profile

kurgus: (Default)
kurgus

June 2017

S M T W T F S
    123
45678910
111213 14151617
18192021222324
252627282930 

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 21st, 2017 12:44 am
Powered by Dreamwidth Studios